Keine exakte Übersetzung gefunden für نفايات طبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نفايات طبيعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En la sección de la evaluación de las necesidades correspondiente al medio ambiente se recomienda realizar una evaluación más detallada del medio ambiente, junto con intervenciones inmediatas para la recuperación destinadas a mejorar la gestión de los desechos y los recursos naturales y también la planificación ambiental y la gestión de la etapa de recuperación.
    أما الجزء البيئي من تقييم الاحتياجات فيوصي بتقييم بيئي أكثر تفصيلاً إلى جانب مداخلات فورية موجهة نحو الإنعاش لتحسين إدارة النفايات والموارد الطبيعية وكذلك التخطيط والإدارة البيئيين لمرحلة الإنعاش.
  • Es importante destacar que ni siquiera técnicos experimentados podrían determinar la índole de un efluente, una sustancia, un contenedor o la pieza de un equipo por su apariencia o sus marcas.
    ومن المهم أن نلاحظ أن حتى الأشخاص المدربين تقنياً قد لا يكونوا قادرين على تحديد طبيعة النفاية السائلة أو المادة أو الوعاء أو قطعة المعدات إحتكاماً إلى ظاهرها أو من العلامات الموضوعة عليها.
  • En el documento se proporciona información más pormenorizada acerca de la naturaleza y la frecuencia de los desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos a los efectos de su identificación y gestion.
    وتقدم هذه الوثيقة معلومات أكثر تفصيلاً حول طبيعة ووجود النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على، أو ملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم وذلك لأغراض التحديد والإدارة.
  • Hacer las reuniones más "verdes" o "ecológicas" comprendería, además de la compensación de las emisiones de GEI, la utilización del mínimo posible de recursos naturales, la reducción de los desechos que se generan, la protección de la diversidad biológica y la salud humana, y la creación de oportunidades para el desarrollo local.
    جعل حدث ما "رفيقاً بالبيئة" يشمل، إلى جانب إبطال مفعول انبعاثات غازات الدفيئة منه، استعمال أقل قدر ممكن من الموارد الطبيعية وتقليص النفايات المتولدة عنه وحماية التنوع البيولوجي وصحة الإنسان وإيجاد فرص للتنمية المحلية.
  • La empleada en la industria del azúcar también tiene derecho a una asignación equivalente al 15% de su salario cada vez que, durante un día normal de trabajo, se le pida que evacue los desechos, extraiga el heno, disperse fertilizantes o ejecute cualquier operación propia de la siembra, entre otras cosas la aplicación de cenizas, arena, abono y estiércol.
    وللموظفة في صناعة السكر الحق أيضاً في علاوة تساوي 15 في المائة من أجرها عندما يطلب منها في سياق عملها اليومي العادي أن تقوم بالتخلص من نفايات أو حمل قصب السكر أو نثر السماد أو أية عملية تدخل في الزراعة، بما في ذلك نثر الرماد أو الرمل أو النفايات أو السماد الطبيعي.
  • Además de su función en la planificación del uso de la tierra y de los recursos naturales y el suministro de servicios públicos, que resultan esenciales para complementar las iniciativas del sector privado en la gestión de desechos, el uso de los recursos naturales (energía y agua) y la prevención de la contaminación, los gobiernos también pueden desempeñar un papel fundamental en la creación de capacidad del sector privado.
    وعلاوة على دور الحكومات في التخطيط لاستخدام الأراضي واستخدام الموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة الضرورية لاستكمال مبادرة للقطاع الخاص في مجالات إدارة النفايات واستخدام الموارد الطبيعية (الطاقة والمياه) وتلافي التلوث، يمكن أن تضطلع الحكومات أيضا بدور معاون في بناء قدرات القطاع الخاص.